加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 | RSS
您当前的位置:首页 > 新概念英语第三册

第53课_In the public interest

作者:新概念英语;来源:www.xgnyy.com  学习人数:
上一篇:第52课_Mud is mud     下一篇:第54课_Instinct or cleverness


Lesson 53   In the public interest为了公众的利益

    Listen to the tape then answer the question below.


    What could not be reported in the official flees?

    The Scandinavian countries are much admired all over the world for their enlightened social policies. Sweden has evolved an excellent system for protecting the individual citizen from highhanded or incompetent public officers. The system has worked so well, that it has been adopted in other countries too.

    The Swedes were the first to recognize that public official like civil servants, police officers, health inspectors or tax-collectors can make mistakes or act over-zealously in the belief that they are serving the public. As long ago as 1809, the Swedish Parliament introduced a scheme to safeguard the interest of the individual. A parliamentary committee representing all political parties appoints a person who is suitably qualified to investigate private grievances against the State. The official title of the person is 'Justiteombudsman', but the Swedes commonly refer to him as the 'J.O.' or 'Ombudsman'. The Ombudsman is not subject to political pressure. He investigates complaints large and small that come to him from all levels of society. As complaints must be made in writing, the Ombudsman receives an average of 1,200 letters a year. He has eight lawyer assistants to help him and examines every single letter in detail. There is nothing secretive about the Ombudsman's work for his correspondence is open to public inspection. If a citizen's complaint is justified, the Ombudsman will act on his behalf. The action he takes varies according to the nature of the complaint. He may gently reprimand an official or even suggest to parliament that a law the altered. The following case is a typical example of the Ombudsman's work.

    A foreigner living in a Swedish village wrote to the Ombudsman complaining that he had been ill-treated by the police, simply because he was a foreigner. The Ombudsman immediately wrote to the Chief of Police in the district asking him to send a record of the case. There was nothing in the record to show that the foreigner's complaint was justified and the Chief of Police strongly denied the accusation. It was impossible for the Ombudsman to take action, but when he received a similar complaint from another foreigner in the same village, he immediately sent one of his layers to investigate the matter. The lawyer ascertained that a policeman had indeed dealt roughly with foreigners on several occasions. The fact that the policeman was prejudiced against foreigners could not be recorded in the official files. It was only possible for the Ombudsman to find this out by sending one of his representatives to check the facts. The policeman in question was severely reprimanded and was informed that if any further complaints were lodged against him, he would prosecuted. The Ombudsman's prompt action at once put an end to an unpleasant practice which might have gone unnoticed.



    是瑞典人首先认识到政府工作人员如文职人员、警官、卫生稽查员、税务人员等等也会犯错误或者自以为在为公众服务而把事情做过了头。早在1809年,瑞典论 会就建立一个保护公民利益的制度。议会内有一个代表各政党利益的委员会,由它委派一位称职的人选专门调查个人对国家的意见。此人官衔为“司法特派员”,但 瑞典人一般管他叫“J.O.”,即“司法特派员”。司法特派员不受任何政治压力的制约。他听取社会各阶层的各种大小意见,并进行调查。由于意见均需用书面 形式提出,司法特派员每年平均收到1,200封信。他有8位律师作他的助手协助工作,每封信都详细批阅。司法特派员的工作没有什么秘密可言,他的信件是公 开的,供公众监督。如果公民的意见正确,司法特派员便为他伸张正义。司法特员采取的行动因意见的性质不同而有所不同。他可以善意地批评某位官员,也可以甚 至向议会提议修改某项法律。下述事件是司法特派员工作的一个典型例子。

    一个住在瑞典乡村的外国人写信给司法特派员,抱怨说他受到警察的虐待,原因就是因为他是个外国人。司法特派员立即写信给当地警察局长,请他寄送与此事有关 的材料。材料中没有任何文字记载证明外国人所说的情况符合事实,警察局长矢口否认这一指控。司法特派员难以处理。但是,当他又收到住在同一村庄的另一个外 国人写的一封内容类似的投诉信时,他立即派出一位律师前去调查。律师证实有个警察确实多次粗鲁地对待外国人。警察歧视外国人的事在官方档案中不可能加以记 载,司法特派员只有派他的代表去核对事实才能了解真相。当事的警察受到严厉的斥责,并被告知,如果再有人投诉他,他将受到起诉。司法特派员及时采取的行 动,迅速制止了这一起不愉快的事件,不然这件事可能因未得到人们注意而不了了之。


    New words and expressions 生词和短语


    v.   逐渐形成



    adj. 高压的,专横的



    adj. 不够格的,不称职的



    adv. 过分热情地



    v.   保护



    adj. 国会的



    adj. 合格的



    n.   不平,冤屈



    n.   (瑞典的)司法特派员



    n.  (瑞典和英国的)司法特派员



    adj. 保密的



    n.   来往信件



    v.   改变



    n.   谴责,指控



    v.   查出,查明



    adj. 有偏见的,不公平的



    adj. 即时的


    Notes on the text课文注释

    1  in the interest of,符合...的利益。

    2  in the belief that...,,自以为...。

    3  be qualified to do sth.,胜任做某事。

    4  be subject…,受...的控制,应服从……。

    5  complaints large and small,程度不同的怨言,large and small作名词complaint的定语。这样两个意义相反的形容词并用时要置于被修饰的词之后。

    6  in writing,以书面形式。

    7  in detail,详细地。

    8  on one's behalf,代表某人。

    9  in question,当事的,所涉及的。

    10  put an end to,制止,结束。


Lesson 53   课后练习和答案Exercises and Answer


上一篇:第52课_Mud is mud     下一篇:第54课_Instinct or cleverness
发表评论 共有条评论
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表